segunda-feira, 24 de abril de 2017

segunda-feira, 24 de abril de 2017
1570023727372833772
Qual o verdadeiro nome de cada país? #1
http://www.ulige.com.br/2017/04/qual-o-verdadeiro-nome-de-cada-pais-1.html

Coreia na verdade é Hanguk, veja outros.
Nós fomos ensinados que "nome próprio não deve ser alterado", porém quando se trata de países as coisas mudam, e alguns nomes são diferentes em cada lugar. Nosso país mesmo tem grafia diferente em outras línguas: enquanto por aqui escrevemos Brasil com "S", em outros países somos conhecidos como Brazil com "Z".

Outro país que muda de acordo com o lugar é a "Hrvatska", conhecida no Brasil como "Croácia" e que em inglês fica "Croatia" (vou me abster a essas grafias, até porque elas são infinitas!); tais diferenças se devem de sua tradução do latim.



A "Lituânia", na verdade, é "Lietuvos" e em inglês é grafada como "Lithuania". O nome original foi adaptado para o latim e ficou "Litus".

Já o nome original da "Grécia" é "Hellas" e em inglês ficou "Greece". O nome Grécia vem de uma tribo original do país, a "Graecus". Já Hellas vem de "Hellen" (ou Heleno), filho de Deucalion e patriarca dos helênicos.



A "Coreia", como tem dois lados, tem duas traduções: "Hanguk", pelos sul-coreanos, e "Choson", pelos norte-coreanos. Nós a conhecemos como Coreia devido a "Goryeo", o nome da dinastia que governou a região entre os séculos 10 e 14.

A "Groenlândia", que em inglês é "Greenland", na verdade chama-se "Kalaallit Nunaat" - “terra dos humanos”, em um dialeto nativo -, isso porque um viking que "descobriu" a região queria atrair novos moradores.



A "China" possui dois nomes: "China", que vem de "Chin (ou Qin) em homenagem à dinastia Qin, que unificou o território chinês, e "Zhongguo" (“país central”), instituído pela dinastia Han. Porém, o segundo nome nunca foi realmente usado, já que o mundo inteiro conhece o país como China.

"Noruega" tem como nome original "Norge", formado pelas antigas palavras "nordr" e "vegr", que juntas significam “caminho do norte” (norte da Europa, claro). A grafia em inglês, "Norway", segue a mesma linha com a junção das palavras norte ("north") e caminho ("way"). Já a nossa grafia vem da palavra primitiva "nordrvegr".



https://www.blogger.com/profile/14657032355176316743
ulige
2017-04-24T12:31:00-03:00
Curiosidade Maiara Monteiro Viagem

Nenhum comentário:

Postar um comentário